{"id":389,"date":"2017-06-24T12:54:44","date_gmt":"2017-06-24T10:54:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dirriwachter.com\/wordpress\/?page_id=389"},"modified":"2017-12-03T11:27:55","modified_gmt":"2017-12-03T10:27:55","slug":"suite-africaine","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.dirriwachter.com\/wordpress\/suite-africaine\/","title":{"rendered":"Suite Africaine"},"content":{"rendered":"<p><strong>Suite Africaine <\/strong>(2016) voor piano solo<\/p>\n<p>In 2000 en in 2015 bracht ik een werkbezoek aan B\u00e9nin in West-Afrika. Ik werkte er met componisten, koordirigenten en muziekleraren die meer wilden weten van de modale karakteristieken van de mondeling overgeleverde rijke liederenschat van hun land. Het was voor hen duidelijk dat de gangbare indeling in pentatone toonschalen, zoals die nog steeds door etnomusicologen wordt gehanteerd, geen inzicht geeft in de functionele betrekkingen tussen de tonen van een melodie. Tijdens onze werksessies raakten zij ervan overtuigd dat hun liederen in essentie gebruik maken van dezelfde modale toonschalen als de West-Europese kerk- en volksmuziek. Juist op basis van dit inzicht wordt het mogelijk misplaatste harmonische clich\u00e9s te vermijden bij het arrangeren van traditioneel eenstemmige melodie\u00ebn.<\/p>\n<p>Op mijn beurt leerde ik van de muzikanten die ik ontmoette, dat het ritme van hun traditionele liederen onlosmakelijk is verbonden met de dans. In de jaren v\u00f3\u00f3r mijn eerste bezoek aan het land had ik aan de hand van geluidsopnamen transcripties gemaakt van diverse liederen. Maar toen ik in 2000 de mensen dansend hun liederen zag uitvoeren werd me duidelijk, dat uitsluitend door goed te kijken naar hun dansbewegingen tijdens het zingen, het mogelijk is vast te stellen met welk pulsgevoel een lied moet worden uitgevoerd. Ik denk dat de verklaring hiervoor moet gezocht worden in het feit, dat het woordaccent in de etnische talen van het land geen gebruik maakt van dynamische maar uitsluitend van melodische en temporele nuances. Iemand met een Germaans taalgevoel, rijk aan dynamische accenten, die uitsluitend op het gehoor de puls van een lied in een Sudantaal wil vaststellen, maakt gemakkelijk fouten bij het transcriberen. Dat een eenstemmig gezongen lied altijd polyritmisch begeleid wordt met een van de traditionele ostinate ritmische figuren die het pulsgevoel van de zanger niet hoorbaar maakt, is een rede te meer om niet blindelings af te gaan op wat je als westerling meent te horen.<\/p>\n<p>En 2000 et 2015 j&#8217;ai effectu\u00e9 une visite de travail au B\u00e9nin, pays d&#8217;Afrique de l&#8217;Ouest. L\u00e0-bas, j&#8217;ai travaill\u00e9 avec des compositeurs, des chefs de choeur et des professeurs de musique, qui voulaient mieux appr\u00e9hender les caract\u00e9ristiques propres \u00e0 leur riche patrimoine musical transmis oralement. Pour eux, il \u00e9tait clair que la classification conventionnelle en cinq \u00e9chelles pentatoniques, encore utilis\u00e9e par les ethnomusicologues, ne donne pas un apercu compr\u00e9hensible des relations fonctionnelles entre les tons d&#8217;une m\u00e9lodie. Au cours de nos s\u00e9ances de travail, il est devenu \u00e9vident que leurs chansons utilisent essentiellement les m\u00eames \u00e9chelles modales que celles de la musique eccl\u00e9siastique et la musique folklorique d&#8217;Europe. C&#8217;est pr\u00e9cis\u00e9ment sur la base de cette intuition qu&#8217;il est possible d&#8217;\u00e9viter les clich\u00e9s harmoniques mal plac\u00e9s lors des arrangements des m\u00e9lodies traditionnelles \u00e0 l&#8217;unisson.<\/p>\n<p>\u00c0 mon tour, j&#8217;ai appris des musiciens b\u00e9ninois que j&#8217;ai rencontr\u00e9s, que le rythme de leurs chansons traditionnelles est ins\u00e9parable de la danse. Dans les ann\u00e9es qui ont pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 ma premi\u00e8re visite au B\u00e9nin, j&#8217;avais fait des transcriptions de diverses chansons sur la base d&#8217;enregistrements sonores. Mais, quand en l&#8217;an 2000, j&#8217;ai vu les gens interpreter leurs chansons, il est devenu clair pour moi qu&#8217;en regardant attentivement leurs mouvements de danse pendant le chant, il est possible de d\u00e9terminer avec quelle pulsation une chanson devrait \u00eatre jou\u00e9e. Je pense que l&#8217;explication de ceci doit \u00eatre trouv\u00e9e dans le fait que le mot-accent dans les langues nationales des multiples groupes socio-culturels du pays, n&#8217;utilise pas des nuances dynamiques, mai seulement m\u00e9lodiques et temporelles. Quelqu&#8217;un comme moi, parlant une langue germanique, riche d&#8217;accents dynamiques, voulant \u00e9tablir d&#8217;oreille la pulsation d&#8217;une chanson dans une langue soudanaise, fait facilement des fautes en transcrivant ces m\u00e9lodies authentiquement africaines. Une chanson chant\u00e9e \u00e0 l&#8217;unison est souvent accompagn\u00e9e de mani\u00e8re polyrythmique par un ostinato, qui ne rend pas \u00e9vident le sentiment d&#8217;impulsion du chanteur. C&#8217;est une raison de plus de ne pas aller \u00e0 l&#8217;aveuglette de ce que vous pensez que vous entendez comme occidental.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Suite Africaine (2016) voor piano solo In 2000 en in 2015 bracht ik een werkbezoek aan B\u00e9nin in West-Afrika. Ik werkte er met componisten, koordirigenten en muziekleraren die meer wilden weten van de modale karakteristieken van de mondeling overgeleverde rijke liederenschat van hun land. Het was voor hen duidelijk dat de gangbare indeling in pentatone&#8230; <a href=\"https:\/\/www.dirriwachter.com\/wordpress\/suite-africaine\/\">Read more: Suite Africaine<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-389","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dirriwachter.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/389","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dirriwachter.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dirriwachter.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dirriwachter.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dirriwachter.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=389"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.dirriwachter.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/389\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":426,"href":"https:\/\/www.dirriwachter.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/389\/revisions\/426"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dirriwachter.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=389"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}